Translation of "just down" in Italian


How to use "just down" in sentences:

Is your room just down the hall in case I get the frights during the night?
La tua stanza è in fondo al corridoio, casomai mi venisse paura durante la notte?
It's just down the road a piece from the dog university.
Sulla stessa strada dell'università dei cani.
He's not just down there for a walk, so I hide behind the woodpile, OK?
Di certo non va a spasso, penso, e mi nascondo dietro a un mucchio di legna.
Just down the hall from the metal detectors.
Giù all'ingresso, superati i metal detector.
Just down angle a bit more...
Ancora un po' piu' verso l'alto...
The way out is just down those stairs.
L'uscita è giù per quelle scale.
Just down the road from your house, Mrs. MacKintosh.
Abito vicino a casa sua, signora mackintosh.
Look, we're just down the hall if you need anything.
Siamo in fondo al corridoio, se ti serve qualcosa.
The fellow we're looking for is just down here.
Quello che stiamo cercando é proprio qui.
There's a motel just down the road.
C'e' un motel proprio sulla strada.
The bathroom is just down the hall if you would like to take a shower.
Il bagno e' in fondo al corridoio se vuoi fare una doccia.
Now it's just down to Chekov and Spock.
Ora sono rimasti solo Chekov e Spock.
In fact, I have him over at the Intercontinental Hotel, just down the street.
L'ho fatto venire qui, all'Hotel Intercontinental, qui davanti.
Uh, Dad's in the den, just... down the hall.
Mio padre e' nello studio, in fondo al corridoio.
Hank, I found his car just down the street.
Nick, non è battaglia che riuscirai a vincere.
Uh, it's, um... just down the hallway -- the fourth door on the left.
Mi servirebbe una doccia. È... lungo il corridoio, la quarta porta a destra.
I mean, we're just down here minding our own business, then you guys just drop from the sky and attack us.
Voglio dire, siamo qui a farci gli affari nostri quando voi piovete dal cielo e ci attaccate.
Through here, just down the stairs.
Da questa parte, giù per le scale.
My wife runs a clinic just down the street from there.
Mia moglie dirige un ambulatorio proprio in fondo alla strada.
I'm just down here looking for my sister.
Sono qui solo per cercare mia sorella.
We got a call from our captain about 10 minutes ago and now, he's in a roving unit, just down the road, okay?
Circa 10 minuti fa, ci ha chiamati il nostro comandante, che adesso è in un'unità mobile poco più avanti, d'accordo?
Maybe they took the map, found some cars, and they're just down the road.
Magari hanno preso la cartina, hanno trovato delle macchine e sono poco dietro rispetto a noi.
We'll be just down the road.
Saremo appena in fondo alla strada.
I moved here, just down the road, into a massive beachfront mansion.
Mi sono appena trasferito qui in una villa fronte mare da sballo.
We're just down the beach with some other kids.
Siamo solo in spiaggia con degli altri ragazzi.
Atlanta's just down the road ways.
Atlanta e' giusto in fondo alla strada.
I'll be just down the hall.
Saro' proprio in fondo al corridoio.
She was just down the hall in Senator Laughton's office.
Poco fa era in fondo al corridoio nell'ufficio del Senatore Laughton.
Just down this hill, along the Yellow Brick Road.
Per arrivarci basta seguire il Sentiero di Mattoni Gialli.
There's a bathroom just down that corridor on your left.
C'e' un bagno lungo il corridoio, sulla sua sinistra.
Here's Our Lady of Guadalupe and Our Lady of Watsonville, just down the street, or is it up the street from here?
Nostra Signora di Guadalupe o Nostra Signora di Watsonville, in fondo alla strada. O in cima alla strada da qui?
1.3486051559448s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?